Специалисты Центра экстренной психологической помощи МЧС России презентовали проект «Научись спасать жизнь!» в Высшей школе перевода Московского университета им. М.В. Ломоносова. На этот раз перед инструкторами стояла задача гораздо сложнее предыдущих – участниками мастер-класса стали студенты из Китая, Южной Кореи, Кипра и Судана, которые изучают русский язык.
Ведущий научный сотрудник Центрального научно-исследовательского института организации и информатизации здравоохранения Минздрава России Леонид Дежурный рассказал собравшимся о том, что же такое первая помощь, а главное – пояснил, что научить оказывать ее может каждый. Для этого достаточно освоить короткий алгоритм действий. Также он добавил, что сейчас нет единой программы обучения первой помощи: в нескольких учебниках ОБЖ методики могут отличаться друг от друга, а в некоторых даже до сих пор используется устаревшая информация.
«Поэтому сейчас очень важно в России создать единую систему первой помощи, чтобы программы соответствовали друг другу, и чтобы все понимали первую помощь одинаково, - отметил Дежурный. - Для этого была создана межведомственная группа по совершенствованию первой помощи, куда вошли представители разных министерств. Было определено пять направления развития первой помощи: нормативная база, обучение, оснащение, пропаганда и мотивирование и последнее - учет анализа эффективности первой помощи».
В практической части встречи психолог Анна Маширина и студенты-добровольцы центра показали на тренажерах-манекенах, как правильно проводить сердечно-легочную реанимацию и прием Геймлиха, который используется в ситуациях, когда в дыхательных путях человека попало инородное дело. Кроме того, слушатели узнали, как придать пострадавшему устойчивое боковое положение. Оно используется для того, чтобы предупредить удушение и западание языка. Несмотря на небольшой языковой барьер, студенты-иностранцы не стеснялись пробовать свои силы и помогать условному пострадавшему. В конце презентации студенты получили пособия по первой помощи и допсихологической поддержке, разработанные МЧС России совместно с Минздравом.
«Помимо полезных знаний по оказанию первой помощи, для наших студентов это хорошая языковая практика, - отметила преподаватель Высшей школы перевода МГУ Елена Брызгалина. - Чаще всего иностранные студенты не приспособлены к жизни в России. Элементарно они не в курсе номеров экстренных служб. Было бы здорово, если бы в рамках вашего проекта также создавались отдельных брошюр для иностранных студентов МГУ. В них стоит уделить внимание телефонам экстренной помощи, составить обучающие диалоги, например, звонок в скорую, а также включить в них словарь ключевых слов и выражений на русском языке, дать общую информацию страноведческого характера».
В свою очередь представители Высшей школы переводов предложили свою помощь в создании такой учебного продукта.
Напомним, что в течение марта и апреля в МГУ на разных факультетах пройдет целая серия презентаций проекта.
Пресс-служба ГУ МЧС России по г. Москве